【《生于忧患,死于安乐》的原文,翻译,完整注解!】一、文章总结
《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所著《孟子·告子下》中的一篇重要文章。该文通过列举古代贤人历经磨难后成就大业的事例,强调“逆境出人才”的观点,指出只有在忧患中才能激发人的潜能,而在安逸享乐中则容易导致失败。
本文结构清晰,先以历史人物为例说明“苦其心志,劳其筋骨”的必要性,再从反面论述“安乐”对个人和国家的危害,最后提出“天将降大任于斯人也”的著名论断,强调成功与苦难之间的关系。
二、原文、翻译、注解对照表
内容 | 原文 | 翻译 | 注解 |
第一段 | 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 | 舜从田野中被起用,傅说从筑墙的工匠中被选拔出来,胶鬲从鱼盐贩子中被举荐,管仲从狱官手中被释放并重用,孙叔敖从海边被举荐出来,百里奚从市场上被选拔出来。 | “发”:被起用;“举”:被选拔;“畎亩”:田间;“版筑”:筑墙;“士”:狱官;“海”:海边;“市”:市场。 |
第二段 | 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 | 所以,上天要将重大的责任交给这个人时,必定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他饥饿,使他身体空虚,使他的行为受到阻碍和扰乱,以此来使他的内心震动,使他的性格坚韧,增加他原本没有的能力。 | “大任”:重大责任;“苦其心志”:使心志受苦;“劳其筋骨”:使筋骨劳累;“空乏”:使贫穷困苦;“行拂乱”:行为被扰乱;“动心忍性”:使内心震动,性格坚韧。 |
第三段 | 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 | 人常常犯错误,然后才能改正;内心困扰,思虑不顺,然后才能奋起;表现在脸色上,流露在言语中,然后才被人理解。 | “恒过”:常常犯错;“衡于虑”:思虑不顺;“作”:奋起;“征于色”:表现在脸上;“发于声”:表达在声音中;“喻”:被理解。 |
第四段 | 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 | 国内如果没有守法有德的臣子和辅佐之士,国外没有敌对的国家和外患,这个国家往往会灭亡。 | “入”:国内;“法家拂士”:守法有德的贤臣;“出”:国外;“敌国外患”:外部威胁。 |
第五段 | 然后知生于忧患而死于安乐也。 | 这样之后,才知道人在忧患中生存,在安乐中死亡。 | “生于忧患”:在忧患中成长;“死于安乐”:在安逸中衰亡。 |
三、文章主旨提炼
- 核心观点:人生需经历磨难,才能成就大事;安逸享乐则容易导致失败。
- 论证方式:通过历史人物的事例引出观点,再由个人扩展到国家,层层递进。
- 现实意义:提醒人们面对困难要坚定意志,保持警惕,避免因安逸而堕落。
四、结语
《生于忧患,死于安乐》不仅是对个人成长的启示,更是对国家治理的警醒。它告诉我们:真正的强者,往往是在风雨中磨砺出来的;而一个国家或民族,若缺乏危机意识,终将走向衰亡。这篇文章至今仍具有深刻的现实意义,值得我们细细品味。